Даниил Хармс

Даниил Хармс

я жду тебя не падаю 
смотрю — не высыпаются 
из маминой коробочки 
на ломаный сарай 
обреж меня топориком 
клади меня в посудину 
но больше не получится 
дырявая роса

====

Ты ночуешь с Даниилом
Но к несчастью — Даниил
Хоть и в рифму с Михаилом
Но совсем не Михаил

====

«Звонить — лететь (логика бесконечного небытия)»


Вот и дом полетел. 
Вот и собака полетела. 
Вот и сон полетел. 
Вот и мать полетела. 
Вот и сад полетел. 
Конь полетел. 
Баня полетела. 
Шар полетел. 
Вот и камень полететь. 
Вот и пень полететь. 
Вот и миг полететь. 
Вот и круг полететь. 
Дом летит. 
Мать летит. 
Сад летит. 
Часы летать. 
Рука летать. 
Орлы летать. 
Копьё летать. 
И конь летать. 
И дом летать. 
И точка летать. 
Лоб летит. 
Грудь летит. 
Живот летит. 
Ой, держите — ухо летит! 
Ой, глядите — нос летит! 
Ой, монахи, рот летит! 

II 
Дом звенит. 
Вода звенит. 
Камень около звенит. 
Книга около звенит. 
Мать, и сын, и сад звенит. 
А. звенит 
Б. звенит 
ТО летит и ТО звенит. 
Лоб звенит и летит. 
Грудь звенит и летит. 
Эй, монахи, рот звенит! 
Эй, монахи, лоб летит! 
Что лететь, но не звонить? 
Звон летает и звенеть. 
ТАМ летает и звонит. 
Эй, монахи! Мы летать! 
Эй, монахи! Мы лететь! 
Мы лететь и ТАМ летать. 
Эй, монахи! Мы звонить! 
Мы звонить и ТАМ звенеть. 
<1930>

======

Когда умно и беспристрастно 
в моем отшельническом доме 
я сумасшедшими руками 
хватаю муху за крыло 
меня понять никто не в силах. 
Прости природа мой поступок 
прости невинное желанье 
прости неведенье мое.


Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.